La 48a Jarkongreso de la Esperanto-Ligo por Norda-Ameriko
The 48th annual convention of the Esperanto League for North America
19-21 May 2000, Atlanta, Georgia
Ramada Inn Downtown Atlanta - 70 John Wesley Dobbs Avenue NE - Atlanta, Georgia 30303 - (404) 659-2660
La kongresa cxambro-prezo estas $89 por 1--4 homoj (gxis la 18a de aprilo 2000). Menciu "ELNA" aux "Esperanto" telefonante la hotelon por mendoj.
The convention rate is $89 per night for 1-4 people, until 18 April 2000. Mention "ELNA" or "Esperanto" when you call the hotel to get the convention rate.
Kontaktu la hotelon rekte por cxambro-mendo. Se vi volas helpon trovi samcxambranon, plenigu la tauxgan formularon en cxi paketo kaj sendu al Jim Henry. Por la kongresanigxo, sendu cxi tiun formularon kun cxeko al ELNA.
Contact the hotel directly for room reservations. If you want help finding a roommate, fill out the other form in this packet and send it to Jim Henry. For convention membership, send this form with your check to ELNA.
P. O. Box 1129 - El Cerrito, CA 94530 - (510) 653-0998
Nomo (Name)
Adreso
Telefono | Retposxt-adreso (Email) |
Kongres-kotizo (Convention fee)
La kotizo inkluzivas cxiujn eventojn de la kongreso, krom la bankedo, kaj plurtaga bileto de MARTA, la publika trajn- kaj bus-sistemo de Atlanta.
The fee includes all events during the convention, except the banquet, and a several days' pass for MARTA, Atlanta's public train and bus system.
Gxis 25a de marto (Until 25 March) | De 26a de marto gxis la 18a de aprilo (26 March -- 18 April) | Post la 18a de aprilo (After 18 April) | ||
---|---|---|---|---|
ELNA-anoj kaj alilandanoj (ELNA members & non-U.S. citizens) | $30 | $45 | $60 | _____ |
Usonanaj ne-ELNA-anoj (U.S. citizens not ELNA members) | $45 | $60 | $75 | _____ |
Junuloj (gxis 30 jaroj agxa) (Young people up to 30 years of age) | $20 | $30 | $40 | _____ |
Unutaga kotizo (sen MARTA-bileto) (One day membership (without MARTA pass)) | $20 | $20 | $20 | _____ |
Bankedo (Banquet) | $30 | $30 | $30 | _____ |
Sumo (Total) | _____ |
La bankedo kaj la MARTA-bileto ne plu haveblos se vi registros surloke. (The banquet and MARTA pass won't be available to those registering at the door.)
Indiku cxiujn, kiuj validas cxe vi. (Mark all that apply for you.)
Por la bankedo, mi preferas vegetaran mangxon. (For the banquet, I prefer a vegetarian meal.) | ____ |
Mi petas informon de Esperanto Vojagxservo pri plej bona
flugprezo. (Aux petu ilin rekte cxe (510) 339-2001.) (I'd like information from Esperanto Vojagxservo about the best airfare prices. (Or call them directly: (510) 339-2001.)) | ____ |
I'm a beginner. Please find me a buddy. | ____ |
Mi estas spertulo. Mi volontulas kunuli komencanton. | ____ |
Mi volontulas prezenti programeron pri | |
Mi volontulas gvidi parol-rondon pri (Se vi volontulas pri program-afero, bonvolu tuj kontakti Jim HENRY pri dauxro, tehxnik-bezonoj, prefera tempo, ktp. jimhenry@pobox.com; (678) 380-8219; 757 Jodeco Circle, Lilburn Ga 30047) | |
Cxu vi intencas cxeesti la afer-kunsidon de AAEI? | ____ |
Cxu vi volas ekzamenigxi je AAEI-ekzameno dumkongrese? (Postulas du horojn.) (Do you want to take an AATE exam during the convention? It takes two hours.) | ____ |
Cxu vi volas ricevi turisman informon pri Atlanta? (Do you want tourism information about Atlanta?) | ____ |
Cxu ni rajtas diskonigi vian retposxt-adreson al aliaj kongresanoj? (Can we give your email address to the other convention attendees?) | ____ |
Mi ne havas TTT-aliron. Bonvolu sendi lastminutajn anoncojn al mi paperposxte. (I don't have Web access. Please send me the final announcements by paper mail.) | ____ |
Mi volontulas helpi pri la registra/informa tablo kelkan tempon dum la kongreso. (I'd like to help with the registration and information table during the convention.) | ____ |
Nuligoj: La kotizojn minus $15 oni repagos se la nulig-peto venos antaux la 18a de aprilo.
Cancellations: The fees minus $15 will be refunded if the request comes before 18 April.
Historia pagxo pri la ELNA kongreso, 2000
La Esperanto-Societo de Metropola Atlanto
La Esperanto-pagxo de Jim Henry.
My English-language home
page